2008年12月18日木曜日

JLPTを受けました・I took the JLPT

JLPT=日本語能力試験
2級を受けてみました。

読解以外が結構簡単でした。
私は漢字が特技ですから漢字のところはバンバンバンと回答しました。
しかし、読解が最後で一番長い部分でしたね。
だから結構疲れました。

一応合格したと思いますが結果は2月までに待たなきゃいけません。

本当にいつか日本語を完璧に理解出来るようになりたいのよ・・・
今はまだ・・・

たまには「こんな日本語わからない」という事で落ち込みます。

まぁ、でも頑張るしかないでしょう?日本での生活はまだ短い。。。

合計22ヶ月位・・・
正式的な日本語勉強も2年間しかありません(大学1年目と3年目)

さっき「頑張るしかない」と言ったけど、ちょっと寒いですねw

もううう、もっと頭がいい人になりたいよ!!!ぐあああああ!!


ええと、とにかくこちらがオフィシャルホームページ:

http://www.jlpt.jp/

申し込み方とかは全部↑に書かれています。

ちょっとWikipediaを見ましたが、2007の日本国外での受験者数が載っています:

中国 216,434 50.3%
韓国  82,323 19.1%
台湾 55,802 13.0%
タイ 13,295 3.1%
ベトナム 11,433 2.7%
インドネシア 7,688 1.8%
その他 43,162 10.0%
海外計(50カ国) 430,137 100%

やっぱり、中国人と韓国人が多かったですね。
受験場で周りの人の殆どが中国語で喋っていました。

日本語を学ぶアメリカ人はやっぱり少ない方です。
アメリカでは一番人気な第2言語はスペイン語です。

JLPT= The Japanese Language Proficiency Test.
I took the second level.

Aside from reading comprehension it was pretty easy.。
I am good with Kanji I answered it like "BAM-BAM-BAM".
However, reading comprehension was the last part and it was the longest part.
So by the end I was quite tired.

For now, I think I passed, but I have to wait until February for the results.

I really want to be able to understand Japanese perfectly one day...
Right now my level just isn't enough...今はまだ・・・

Every once in a while I get depressed because "I can't understand this Japanese."

All I can do is give my best though. I still haven't lived very long in Japan.

In total, about 22 months.
I've only officially studied for 2 years (College 1st and 3rd year)

I just said "give my best" but somehow that's really cheezy sounding.
AAARGH, I just want to be a smarter person!!

Anyhow this is the official homepage for the JREF:

http://www.jlpt.jp/

Info for applying and such are all written there.

I took a peek at Wikipedia, and these are the 2007 stats for people taking the test overseas:

China 216,434 50.3%
Korea  82,323 19.1%
Taiwan 55,802 13.0%
Thailand 13,295 3.1%
Viet Nam 11,433 2.7%
Indonesia 7,688 1.8%
Other 43,162 10.0%
Overseas total (50 Countries) 430,137 100%

Thinking about it, there were a lot of Chinese and Koreans.
At the testing sight, almost everyone around me was speaking in Chinese.

Americans who study Japanese aren't so numerous.
The most popular second language in the USA is Spanish.

2008年12月1日月曜日

上野動物園=考えすぎ・Ueno Zoo=I think too much




上野動物園に行ってみました。私は動物が大好きな人です。動物を全部抱きしめたいのよ。しかも上記の白熊を抱きしめたら殺されちゃう。うっほ~

いや、何よりカゴを全部開けて「あなた達は自由だ!行こう!川や森や野原に行こうぜええ!!」というような事をしたかった。もちろんそれは危ないし、犯罪だし、大迷惑をかけるし、絶対出来ません。

本当に犯罪かな?「動物園の動物を自由にさせてはいけない」という法律があるのかしら・・・まぁ、でも確かに犯罪じゃん!w

それで下記のアイデアがありました:

動物園の動物=正社員
野生の動物=フリーター

-動物園の動物達は毎日働いて治安の良い生活を送ります。食費や家賃や健康保険の心配はありません。
その代わりにつまらなくてストレスがかなり高いと思います。

-野生の動物は自由で好きなように出来て結構楽しい生活だけどあれだってもストレスがあると思います。食べ物等の心配もあります。

あああ、どちらでも大変ですね~私は飼い猫の生活が一番いいかもしれません。実家の猫たちはとても素敵な生活を送っています。ラッキー・・・


ええと、上野動物園でしたね。まぁ、結構面白かったですね。動物をいっぱい見たり、いっぱい歩いたり、楽しめたりしました。一つの文句がありますけど。。。凄く込んでいて「見辛い」「何も見えない」という時が多かったです。しかし全体的に楽しかったです。


I went to Ueno Zoo. I love animals and want to hug them all. However, if I hug the polar bear above I will be killed. Ohoho~

Nah, more than anything I want to open up all the cages and say "You all are free! Go! Go the the fields and forests and rivers!!!" Of course, that's dangerous and criminal and will upset many people...so I cannot do that.

Wait, is it really illegal? I wonder if there really is a law that says "You cannot set zoo animals free" .....Well anyhow it's surely a crime.

Oh, so I had the following idea:

Zoo animal = full timer
Wild animal = part timer

-Zoo animals work every day and lead a peaceful and safe life. They don't have to worry about food and rent and health insurance. Instead, they have to put up with how mundane and stressful it is.

-Wild animals are free, and can do whatever they want, leading a fun lifestyle. However, that can become stressful as well. They have to worry about hunting and providing everything for themselves.

Ahhh~ both have it pretty rough. Me? I think a house cat's life is the best. My kitty cats live a wonderful life at my mother's house....lucky~~!

Anyhow, I was talking about the zoo. Well, it was pretty fun. I got to see a lot of animals and was able to walk a lot. I have one complaint and it's that there were too many people. There were a lot of times where it was hard to see an animal or I couldn't see at all. However, overall it was fun. I think you will have a good time if you go.

2008年11月15日土曜日

太陽系が更新されたぁぁ・We Updated the Universe...

子供の頃太陽系がこうでした:

水星・金星・地球・火星・木星・土星・天王星・海王星・冥王星

1992年から1997年にかけて放送されたセーラームーンのキャラクタもそうでした。セーラーマーキュリー~セーラープルートが居ました。しかし地球の代わりにタキシード仮面が居たんです。

まぁ、とにかく2006年に冥王星は惑星の位置から落ちて準惑星にされました。そのニュースはわかっていました。

そして確かに今年の1月位ケレスという準惑星について読みました。火星と木星の間のケレスは1801年に発見されたが小さいから木星とか海王星の様に惑星として認められなかったのです。冥王星が「準惑星」になった時にケレスも正式的に「銀河系のリスト。。。?」に加えられたと思います。

ケレスについて読んだ時もエリスという準惑星について読みました。まぁ、エリスも2006年に加えられたのですね。自分は気付くのが遅かったです;;;エリスは冥王星より遠いですね。

さあああああああああああああ、今日Wikipediaを読むと突然準惑星が二個も増えてしまった!??!

冥王星とエリスの間にハウメアやマケマケがあります。。。?!まぁ、今年の夏加えられたのですが、私は気付くのがめっちゃ遅いです。

今の太陽系はこうなっています:

水星・金星・地球・火星・ケレス・木星・土星・天王星・海王星・冥王星・ハウメア・マケマケ・エリス

日本語で書くと-漢字対カタカナ-が目立ってあまり格好良くありませんw
まぁ、英語でもハウメアとマケマケがギリシアの神じゃないから目立ちます。

まぁ、実は銀河系や宇宙はいつも「更新されている」よね。人間は何かを発見したら宇宙についての常識が変わります。セーラープルート可哀そうけどさ・・・

私はね、宇宙人に出会う事を待っています。子供の頃から会いたかったのですが今夜来るかしら。。。うふふふ~

When I was a child, the solar system was like this:

Mercury - Venus - Earth - Mars - Jupiter - Saturn - Uranus - Neptune - Pluto

The characters from "Sailor Moon", which was broadcast from 1992 until 1997 also had corresponding names. There was Sailor Mercury all the way to Sailor Pluto. Except, in place of the Earth, there was of course Tuxedo Mask.

Anyhow, in 2006 Pluto was demoted from planet status and instead became a dwarf planet. I knew about that news.

And surely this year I remember reading about another dwarf planet called Ceres. It's inbetween Mars and Jupiter and was actually discovered in 1801. However, because it is small, it wasn't recognised as a planet like Jupiter and Nepture. When Pluto became a "dwarf planet" Ceres was also added under the same title to the "Solar System...list?"

When I read about Ceres, I also read about Eris. Eris was also added as a dwarf planet in 2006. It's further out than Pluto. I feel I was late in realizing all of this though...

Sooooooooooooooo, today I was reading Wikipedia and suddenly there's two more dwarf planets which have been added!?!?

Inbetween Pluto and Eris, there's Haumea and Makemake....? They were added this past summer but I didn't realize it at all!

Now our solar system is like this:

Mercury - Venus - Earth - Mars - Ceres - Jupiter - Saturn - Uranus - Neptune - Pluto - Haumea - Makemake - Eris

If you write it in Japanese, the Kanji Vs. Katakana stands out and looks weird.
However, if you write it in English, Haumea and Makemake aren't Greek gods so that looks weird.

In any case, the universe is always being "updated." Whenever humans find something new, our common-knowledge changes.

As for me, I'm waiting to meet the aliens. I wanted to meet some as a child. I wonder if they'll come tonight...eheheh

2008年11月11日火曜日

雅叙園の花園・The Garden at Gajoen



假屋崎省吾さんは凄いです。。。

週末目黒雅叙園で華道家の假屋崎省吾のアートを拝見しました。花の命を感じました。
どうやって説明すれば良いかしら~
普通の鉢に入ってる花を見たら、もちろん生きていて綺麗ですが、
假屋崎さんがアレンジした植物は踊ったり、泳いだり、飛んだり、聳えたりしていました。
それで枯れていた。。。
最終日でしたからもう枯れて来た花と果実もありましたが、
死に近づいたのが一番綺麗でした。
幻想と現実の世界を繋がった果実。。。。

うふふふ~(何それ、劇的な話し)

假屋崎省吾さんのホームページ

はい、おすすめです。

後はね、假屋崎さんは良くテレビに出ています。テレビで見るのと生の顔・性格・雰囲気が全然違う人もいますが、假屋崎さんは。。。。。。。。全然変わりません。まったく同じです。。。。という事で本人が現れたら、Jは大人しくして逃げちゃったw

Shougo Kariyazaki is incredible...

During the weekend we went to see Shougo Kariyazaki, a flower arranger's artwork at Meguro Gajoen. I felt the life of the flowers...
How should I explain this~
If I look at a normal flower in a pot, of course it's alive and it's pretty, but~~
Mr. Kariyazaki's plants were dancing, swimming, flying and soaring.
They were also wilting...
It was the last day of his event, so some flowers and fruits were starting to wilt, but I think the ones closer to death were the most beautiful.
The plants were expressing a bond between illusion and reality...

Ehehehe~ (Wtf is with me talking so dramatically)

Shougo Kariyazaki's Homepage

I highly reccomend looking.

Also, Mr. Kariyazaki shows up a lot of television, doesn't he. There are people who on television have different faces, personalities and moods as opposed to real life. However, Shougo Kariyazaki is completely and utterly the same. For that reason, whenever he came out I shut up and ran away...ehehe.

2008年11月1日土曜日



さんまはさ~手で触ったらめっちゃ気持ちいい魚です。

Pacific saury is a fish that...if you touch it with your hands it feels really good.

2008年10月31日金曜日

臓器移植・Organ Transplant



今日臓器提供意思登録をしました。

日本人は9%しか登録していません。
アメリカ人はもっと多いけど35%しか登録していません。

アメリカでは運転免許の申し込みをする時に登録する事です。
私は15歳の時登録しました。

日本に住んだら、絶対日本で登録したいと思いました。


なぜ?


私の身体の中に他人の靭帯があります。将来にはもっと深く説明しますけど、自分の靭帯には問題があり取り去らなきゃいけなかったのです。もちろん靭帯が無ければ別に死ぬわけないけど身体のバランスと体力が崩れちゃいます。しかし、臓器提供や運動器提供のシステムが存在する陰新しい靭帯を貰う事が出来ました。

そして私より大変な移植希望者がいっぱい居ます。提供する人が少ないため長く心臓・肺・腎臓を待たなきゃいけないのです。待ちながら死ぬ人も凄く多い。

靭帯をくれた人は知らないけど心の底から感謝しています。死ぬ前にその人は「私の身体で人を救いたい」と決めました。私もそういう事をしたい、

っていっても臓器提供したくても出来ない場合もあります。死に方によって決められる事です。というわけで本当に本当にホントウ二沢山の登録者が必要です。

臓器を取る為殺されると思い登録したくない人が多いです。実際調べたらそういう事ではありません。神様の意思じゃないと思う人も居ます。神様について私は何も言えないと感じるけど自分の中で決める事ですね。

では、ちょっと宣伝します。

日本臓器移植ネットワーク

私のような人のため、私よりずっと大変な人のために登録しませんか?



Today I registered to be an organ donor.

Only 9% of Japanese people are registered.
More Americans are registered but still only 35%

In America, you register when you apply for a driver's license. I registered at the age of 15.

Now that I'm living in Japan, I decided I absolutely must register here.


Why?


Inside of me are someone else's ligaments. In the future I will go into more detail about the situtation, but in any case I had some problems with my ligaments and had to remove them. Of course, removing ligaments won't kill you but your body loses both strength and balance. However, thanks to organ donation and tissue donation systems, I was able to receive new ligaments.

And there are people all over who are in much worse situations than me. Because donors are so few, people are stuck waiting for hearts, lungs, kidneys and other organs. Many of them die while waiting.

I am thankful to the person who gave me his or her ligaments and feel it from the bottom of my heart. Before dying they decided, "I want to use my body to save someone." I would love to do the same thing...

...Even so, there are many situations where you cannot perform any sort of transplant. It is something that depends on the way the donor dies. Therefore, there really really REALLY needs to be a lot of people registered.

There are many who think they will be killed for their organs. If you actually read about it, this is just a myth. There are also those who think it's not God's will to use your body in such a way. I don't feel I can say anything about God. Organ transplant is something you have to decide within yourself though.

Alright, well let me provide a link.

Japan Organ Transplant Network

For people like me and people much worse off than me, how about registering?

2008年10月26日日曜日

美しきもの・Beautiful Things



(写真をクリックしたら大きくなります)

東京に美しい場所がかなりあります。「大自然」というのはちょっと珍しいけど昨日たっぷり楽しめました。こちら写真は旧古河庭園にある屋敷です。あぁ~このような所に住みたいw東京なら無理です(しかも私は東京に住んでいないから。。。多分いつか!?!)兎に角旧古河庭園には薔薇、森、猫!?まであります。とても美しくておすすめです。私が来園した日にも「坂本光世」のアコーデオン演奏がありました。私は数年前にアコーデオンをなりたいと思って練習しはじめましたが全然駄目でしたw弾けません。でもアコーデオンの音が好きで演奏を聴くのがとても嬉しかったです。

旧古河庭園のホームページはこちら



ああ猫と言ったよね~とてもフレンドリーな猫がNちゃんをラブラブしていました。猫飼いたい(;_;)涙涙涙

次!



六義園に進めました。とても近いので同日に両方に行けばたっぷりたっぷりぃぃ大自然を楽しめるのができましゅぅぅぅ~~六義園の方が広くてもうちょっと「日本」という気持ちです。4時に入場しましたので人がとても少なくて旧古河庭園より静かでした。(でも4時の旧古河庭園も静かかもしれません)。

六義園のホームページはこちら

両方はおすすめです。
庭園に住みたい>_<

English↓



(Click the photo to see a larger version.)

In Tokyo there are quite a few beautiful places. "Mother Nature" is a bit rare, but yesterday it was something I was able to enjoy. This picture of a mansion was taken at Kyu-Furukawa Garden. Aah, I want to live in a place like this~Of course in Tokyo it's impossible (but I don't live in Tokyo, so maybe one day!?). In any case, Kyu-Furukawa Garden has roses, forest, even cats?! It's very beautiful and I reccomend it. Also, the day I went there was an accordion performance by Mitsuyo Sakamoto. A number of years ago, I wanted to learn to play the accordion. I started practicing but was no good. I can't play at all. However, I love the sound of the accordion and I was very happy to listen to the performance.

Click here for the homepage to Kyu-Furukawa Garden



Ohoh, and I said cat, right? There was this very friendly cat who was loving all over N. I want to have a cat so badly (;_;)tears~tears~tears~

Next!



We moved on to Rikugien. It's very close and if you go to both you can enjoy tooonns of nature in just one day. Rikugien is a bit larger and has a more "Japanese" feel to it. We entered at around 4 o'clock, so there weren't as many people as at Kyu-Furukawa. (Maybe there aren't many people at Kyu-Furukawa at 4 o'clock either though..._)

Here is the homepage for Rikugien Garden

I reccomend both.
I want to live in a garden~~>_<