2008年10月31日金曜日

臓器移植・Organ Transplant



今日臓器提供意思登録をしました。

日本人は9%しか登録していません。
アメリカ人はもっと多いけど35%しか登録していません。

アメリカでは運転免許の申し込みをする時に登録する事です。
私は15歳の時登録しました。

日本に住んだら、絶対日本で登録したいと思いました。


なぜ?


私の身体の中に他人の靭帯があります。将来にはもっと深く説明しますけど、自分の靭帯には問題があり取り去らなきゃいけなかったのです。もちろん靭帯が無ければ別に死ぬわけないけど身体のバランスと体力が崩れちゃいます。しかし、臓器提供や運動器提供のシステムが存在する陰新しい靭帯を貰う事が出来ました。

そして私より大変な移植希望者がいっぱい居ます。提供する人が少ないため長く心臓・肺・腎臓を待たなきゃいけないのです。待ちながら死ぬ人も凄く多い。

靭帯をくれた人は知らないけど心の底から感謝しています。死ぬ前にその人は「私の身体で人を救いたい」と決めました。私もそういう事をしたい、

っていっても臓器提供したくても出来ない場合もあります。死に方によって決められる事です。というわけで本当に本当にホントウ二沢山の登録者が必要です。

臓器を取る為殺されると思い登録したくない人が多いです。実際調べたらそういう事ではありません。神様の意思じゃないと思う人も居ます。神様について私は何も言えないと感じるけど自分の中で決める事ですね。

では、ちょっと宣伝します。

日本臓器移植ネットワーク

私のような人のため、私よりずっと大変な人のために登録しませんか?



Today I registered to be an organ donor.

Only 9% of Japanese people are registered.
More Americans are registered but still only 35%

In America, you register when you apply for a driver's license. I registered at the age of 15.

Now that I'm living in Japan, I decided I absolutely must register here.


Why?


Inside of me are someone else's ligaments. In the future I will go into more detail about the situtation, but in any case I had some problems with my ligaments and had to remove them. Of course, removing ligaments won't kill you but your body loses both strength and balance. However, thanks to organ donation and tissue donation systems, I was able to receive new ligaments.

And there are people all over who are in much worse situations than me. Because donors are so few, people are stuck waiting for hearts, lungs, kidneys and other organs. Many of them die while waiting.

I am thankful to the person who gave me his or her ligaments and feel it from the bottom of my heart. Before dying they decided, "I want to use my body to save someone." I would love to do the same thing...

...Even so, there are many situations where you cannot perform any sort of transplant. It is something that depends on the way the donor dies. Therefore, there really really REALLY needs to be a lot of people registered.

There are many who think they will be killed for their organs. If you actually read about it, this is just a myth. There are also those who think it's not God's will to use your body in such a way. I don't feel I can say anything about God. Organ transplant is something you have to decide within yourself though.

Alright, well let me provide a link.

Japan Organ Transplant Network

For people like me and people much worse off than me, how about registering?

2008年10月26日日曜日

美しきもの・Beautiful Things



(写真をクリックしたら大きくなります)

東京に美しい場所がかなりあります。「大自然」というのはちょっと珍しいけど昨日たっぷり楽しめました。こちら写真は旧古河庭園にある屋敷です。あぁ~このような所に住みたいw東京なら無理です(しかも私は東京に住んでいないから。。。多分いつか!?!)兎に角旧古河庭園には薔薇、森、猫!?まであります。とても美しくておすすめです。私が来園した日にも「坂本光世」のアコーデオン演奏がありました。私は数年前にアコーデオンをなりたいと思って練習しはじめましたが全然駄目でしたw弾けません。でもアコーデオンの音が好きで演奏を聴くのがとても嬉しかったです。

旧古河庭園のホームページはこちら



ああ猫と言ったよね~とてもフレンドリーな猫がNちゃんをラブラブしていました。猫飼いたい(;_;)涙涙涙

次!



六義園に進めました。とても近いので同日に両方に行けばたっぷりたっぷりぃぃ大自然を楽しめるのができましゅぅぅぅ~~六義園の方が広くてもうちょっと「日本」という気持ちです。4時に入場しましたので人がとても少なくて旧古河庭園より静かでした。(でも4時の旧古河庭園も静かかもしれません)。

六義園のホームページはこちら

両方はおすすめです。
庭園に住みたい>_<

English↓



(Click the photo to see a larger version.)

In Tokyo there are quite a few beautiful places. "Mother Nature" is a bit rare, but yesterday it was something I was able to enjoy. This picture of a mansion was taken at Kyu-Furukawa Garden. Aah, I want to live in a place like this~Of course in Tokyo it's impossible (but I don't live in Tokyo, so maybe one day!?). In any case, Kyu-Furukawa Garden has roses, forest, even cats?! It's very beautiful and I reccomend it. Also, the day I went there was an accordion performance by Mitsuyo Sakamoto. A number of years ago, I wanted to learn to play the accordion. I started practicing but was no good. I can't play at all. However, I love the sound of the accordion and I was very happy to listen to the performance.

Click here for the homepage to Kyu-Furukawa Garden



Ohoh, and I said cat, right? There was this very friendly cat who was loving all over N. I want to have a cat so badly (;_;)tears~tears~tears~

Next!



We moved on to Rikugien. It's very close and if you go to both you can enjoy tooonns of nature in just one day. Rikugien is a bit larger and has a more "Japanese" feel to it. We entered at around 4 o'clock, so there weren't as many people as at Kyu-Furukawa. (Maybe there aren't many people at Kyu-Furukawa at 4 o'clock either though..._)

Here is the homepage for Rikugien Garden

I reccomend both.
I want to live in a garden~~>_<

2008年10月18日土曜日

イジメトイレ Mean bathroom....

うちのトイレの電気スイッチはトイレの外です。つまり、入る前に電気を点けるのが出来ますが入ってから、もうライトをコントロールする事が出来ないのです。イジメっぽくない??

だってトイレの上に座って~ららららぷぷぷ♪しながら突然ライトが消えちゃう!!

いや、実は外側に居る友達が消した。

ずるい!!

このアパートはサディストが建てたかもしれません。。。
他に可笑しい欠点がいっぱいありますが。。。

まぁ、後で教えます。
おやすみなさい。

The lightswitch for the bathroom is outside of the bathroom. In other words, you can turn it on before you go in, but once you're in you can't control the lighting. That seems mean-spirited to me.

For example, you sit down~lalalapoopoopoo~doing your buisness and suddenly the lights go out!

No, actually your friend on the outside turned them off.

Totally unfair!

I believe this apartment was built by a sadist.
There are a lot of other strange faults too...

I'll talk about it later,
Good night.

2008年10月8日水曜日

What foods have I eaten?

●=食べた事ある。I have eaten.
×=食べた事ない。Haven't eaten.

●1. Venison 鹿肉 
×2. Nettle tea イラクサ茶
●3. Huevos rancheros 南米風の卵朝食
●4. Steak tartare タルタルステーキ
●5. Crocodile ワニ肉 (実はAlligator, Actually alligator)
×6. Black pudding 血で作られたソーセージ
●7. Cheese fondue チーズフォンデュ
×8. Carp 鯉
×9. Borscht ボルシチ
●10. Baba ghanoush ババガヌッシュ (大大大好き、お母さんが作る, I LOVE it, my mother makes it.)
●11. Calamari カラマリ/イカリング
●12. Pho フォー
●13. PB&J sandwich ピーナツバターとゼリーサンド
●14. Aloo gobi ジャガイモとカリフラワーのカレー (お母さんもこれを作る。My mother also makes this)
●15. Hot dog from a street cart 屋台で買ったホットドッグ
×16. Epoisses エポワスというチーズ
●17. Black truffle セイヨウショウロ
●18. Fruit wine made from something other than grapes ぶどう以外のフルーツワイン
●19. Steamed pork buns チャーシューまん
●20. Pistachio ice cream ピスタチオアイス (子供の頃頻繁に食べた, I ate it often as a child)
×21. Heirloom tomatoes エアルームトマト
●22. Fresh wild berries 森とかから直接とったベリー
×23. Foie gras フォアグラ
●24. Rice and beans ライスと豆 (ええ普通じゃない? Too normal)
●25. Brawn, or head cheese 豚の頭や足のこま切れを煮たゼリー
×26. Raw Scotch Bonnet pepper とても辛いピーマン
?27. Dulce de leche ドゥルセ・デ・レチェ (食べた事あるかどうか覚えていない;; Not sure if I've eaten it or not)
●28. Oysters カキ
●29. Baklava バクラヴァ
×30. Bagna cauda バーニャ・カウダ
●31. Wasabi peas わさびピース
●×32. Clam chowder in a sourdough bowl サワードウパンの中のクラムチャウダー (チャウダーはいっぱい食べるけどサワードウ+チャウダーは多分無い;; I've eaten lots of chowder but maybe not in a sourdough bowl)
×33. Salted lassi ラッシー
●34. Sauerkraut ザワークラウト
●35. Root beer float ルートビアフロート
×36. Cognac with a fat cigar コニャック+デッカイ葉巻。。。????
×37. Clotted cream tea クロテッドクリーム・ティー
×38. Vodka jelly/Jell-O ウォッカゼリー
●39. Gumbo ガンボ (お母さんのガンボが世界一だよ! My mother's gumbo is the world's best!)
×40. Oxtail 牛の尻尾
●41. Curried goat 山羊カレー
×42. Whole insects (grasshoppers and ants) 虫!!機織り虫とか蟻とか。。。
×43. Phaal ファール
●44. Goat’s milk ヤギ乳
×45. Malt whiskey from a bottle worth £60/$120 or more 一瓶≧£60/$120のウイスキー
×46. Fugu 河豚
●47. Chicken tikka masala チキンティッカマサラ
●48. Eel ウナギ
●49. Krispy Kreme original glazed doughnut クリスピー・クリームのオリジナル・グレーズド・ドーナツ
●50. Sea urchin ウニ
×51. Prickly pear サボテン
●52. Umeboshi 梅干
●53. Abalone あわび
●54. Paneer パニール
●55. McDonald’s Big Mac Meal マクドナルドのビッグマックセット
×56. Spaetzle シュペッツレ
×57. Dirty gin martini ダーティー・マティーニ
×58. Beer above 8% ABV アルコール8%以上のビール
×59. Poutine プーティン
×60. Carob chips キャロブ・チップス
●61. S’mores スモア
×62. Sweetbreads - NO
×63. Kaolin 土
×64. Currywurst カレー・ヴルスト
×65. Durian ドリアン
●66. Frogs’ legs カエルの脚
●67. Beignets, churros, elephant ears or funnel cake ベニエ、チュロス、エレファントイヤー、ファンネルケーキ
×68. Haggis ハギス
×69. Fried plantain フライド・プランテーン
●70. Chitterlings, or andouillette 豚の内蔵で作ったソーセージ
●71. Gazpacho ガスパチョ
×72. Caviar and blini キャビアとブリヌイ
×73. Louche absinthe お酒の言葉を翻訳する事に本当に興味ないww;;
74. Gjetost, or brunost ブルンオスト、チーズ
●75. Roadkill 交通事故で殺された動物wwwwwwwwwww
×76. Baijiu 白酒
●77. Hostess Fruit Pie ホステス・フルーツ・パイ
×78. Snail かたつむり
×79. Lapsang souchong 正山小種
×80. Bellini ベリーニ
●81. Tom yum トムヤムクン
●82. Eggs Benedict エッグベネディクト
●83. Pocky 翻訳しなくていいよね
×84. Tasting menu at a three-Michelin-star restaurant.  ミシュランで3つ星レストランのテイスティングメニュー
×85. Kobe beef 神戸ビーフ
●86. Hare うさぎ
×87. Goulash グヤーシュ
●88. Flowers 花
●89. Horse 馬
90. Criollo chocolate クリオロチョコレート
●91. Spam スパム
●92. Soft shell crab ソフトシェルクラブ
93. Rose harissa ローズハリッサ
●94. Catfish なまず
●95. Mole poblano モレ・ポブラーノ
●96. Bagel and lox ベーグルとサーモン
×97. Lobster Thermidor ロブスターテルミドール
●98. Polenta ポレンタ
×99. Jamaican Blue Mountain coffee ブルーマウンテンコーヒー
×100. Snake 蛇

全然少ない。変な物をいっぱい食べてみたい~しかし、上記のリストの中で「~普通ぅぅ~と感じる物がかなり多いのです。Rice and BeansとかGumboとかCatfishは故郷の伝統的な料理でリストに載せた日本料理は別に変な物じゃありません。。。ちなみに故郷のおばさん達は良く「その神戸ビーフどう~?美味しい?うちも食べたいよねぇぇぇぇ~」と何も知らずに毎日Jが神戸ビーフを食べる事を勝手に思っています。

いや、面白いですが現実的な考えではありませんw

よっし~次は。。。ドリアンとGoulashを食べてみたいです。

So actually I haven't eaten so many things. I want to, but to tell the truth the list above has many items which seem ~tooooo noooormal~ Rice+Beans, Gumbo and Catfish are traditional items where I'm from. And the Japanese items on the list aren't weird at all. It's funny, my mother's friends all say to me "How's that Kobe Beef? I bet it's wonderful. I want some too~~" assuming that I eat Kobe Beef everyday or something.

Well that's an amusing thought even if it's not anywhere near reality.

Oookay...next I want to try....Dorian and Goulash.